Латиница в РК: Saebiz qansha turady?

Латиница в РК: Saebiz qansha turady?
Фото: http://Informburo.kz

Так, так, не надо ругаться, команда Voxball не разбрасывается тяжелыми словечками, вы всё неправильно поняли. Дело в том, что почти месяц назад мы проводили опрос, который звучал следующим образом: "Вы уже начали осваивать новый казахский алфавит?".

Выбор алфавита — это не только выбор шаблона написания. Сегодня Казахстан не отстает от велений времени, соседние страны также выбрали латинскую графику, 90 процентов информации в мире публикуется на латинице. Как известно, кто владеет информацией, у того развивается наука и технология. Переход казахского языка на латиницу — один из ключевых этапов духовной модернизации.

Как оказалось, 41% пользователей уже начали изучать новую казахскую письменность, что не может не радовать. Как известно, наша валюта тоже потихонечку обрастает латинскими буквами вместо привычных, вывески по стране активно используют латиницу, а туристам теперь гораздо легче ориентироваться в своих прогулках по казахстанским городам. 

К слову, не все обеими руками "за" переход на латиницу. Казахстанский экономист Берентаев Канат в свое время отметил, что этот шаг может привести к разрыву связи поколений. По его словам, потеряется все, что было у казахстанского народа, а новое не появится. Берентаев посетовал на то, что всю казахстанскую классику нужно будет переводить на новый казахский язык, что повлечет за собой большие затраты, да и найдутся ли читатели?

Писатель Канат Кабдрахманов уверен, что данная реформа абсолютно бессмысленна с точки зрения языка, а ее цель вовсе не лингвистическая. 

«Цели – до нашего случая – всегда были политическими. В тридцатых годах, когда советская власть в одночасье перевела казахский язык на латиницу, целью было оторвать казахскую культуру от исламской. Когда в двадцатых годах ХХ века Турецкая Республика столь же бесцеремонно перевела язык на латиницу, целью было отречение от наследия Осман­ской империи. Если продолжить эту логику, то цель планируемого перевода казах­ского алфавита на латиницу – отречение от советской культуры и дистанцирование от русской. Об этом надо говорить прямо. Но порвать связи с русской культурой невозможно. Потому что она стала органичной частью современной казахской культуры. Какое культурное влияние на нас оказывают Узбекистан, Туркменистан, Кыргызстан? Никакого. Даже намного более продвинутая Турция в плане культурного влияния – ноль. На кириллице написаны тысячи книг, изданных миллионными тиражами. Поколения казахов, родившихся в латинице, будут относиться к этим книгам как к растопочному материалу. В утиль пойдет не только холуйская литература, но и хорошая».

37% опрашиваемых пока не начали изучать новый алфавит, а вот 22% и вовсе не думают об этом. Интересно, повлияет ли незнание новой казахской письменности на жизнь тех, кто не осилит её? Что скажете?

Автор: Акина Карменбаева
Поделиться:

Читать другие новости:

94